Навоий ғазаллари брайл алифбосида чоп этилди
Китоб брайл ёзувида ўқийдиган ўқувчилар оммасига муносиб совға бўлишига шубҳа йўқ.
Китоб брайл ёзувида ўқийдиган ўқувчилар оммасига муносиб совға бўлишига шубҳа йўқ.
Китоб қирғиз тилига ўшлик таржимон, шоира ва журналист Хосият Бекмирзаева томонидан таржима қилинган.
Ўзбекистон халқ ёзувчиси Пиримқул Қодиров қаламига мансуб «Бобур. Юлдузли тунлар» романи инглиз тилига таржима қилиниб, («Babur: Starry Nights») чоп этилди.
Алишер Навоийдан буюк мерос боқий қолди. Кўп мутахассислар унинг асарлари сонини 30 га яқин деб кўрсатишади:
Ўрта асрлардаги Европанинг оммавий кутубхоналарида китоблар жавонларга занжирбанд қилинган.
Луғатда 10 000га яқин атама алифбо тартибида жойлаштирилган. Унда лотин ёзувига асосланган ўзбек алифбосидаги атамалар билан бирга уларнинг таърифлари ҳамда шу атамаларнинг инглиз...
Янги йил байрами арафасида яхши укаларимдан бири устоз журналист, адиб Маматқул Ҳазратқуловнинг яқинда чоп этилган “Китобим ичра сен борсан” деб номланган китобини совға қилди.
Ўзбекистон Республикаси Фанлар академияси Алишер Навоий номидаги Давлат адабиёт музейи Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмаси билан ҳамкорликда "Гўрўғлининг сафари" номли китобни чоп этди.
Маълумки, Ўзбекистон ва Қозоғистон Ёзувчилар уюшмаси ўртасида тузилган ҳамкорлик тўғрисидаги меморандумда ўзбек ва қозоқ ёш ижодкорларининг асарларини таржима қилиб чоп этиш ва бир...
Бугун Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмасида филология фанлари доктори, профессор, Ўзбекистон Республикаси фан арбоби Бегали Қосимов таваллудининг 80 йиллигига бағишланган хотира кечаси ҳа...
Музейнинг Ўзбекистонга оид тўпламидан XIX аср охирига оид сўзана, қуроқ усулида тикилган дастурхонлар, кумушдан ясалган ноёб идиш-товоқлар, таҳорат учун мўлжалланган тўпламлар, қўл...
Куни кеча Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмасида қозоғистонлик ижодкорлар – Қозоғистон Ёзувчилар уюшмаси раисининг биринчи ўринбосари Ақберен Елгезек, бўлим бошлиғи Нуртас Турғанбек меҳмо...